Translating the spoken word

Do you need to have a script translated?

Whether it is for an audioguide, advert, video, CD or other medium, the translation requires specific skills and an awareness of the constraints and challenges, which include length, pronunciation, clarity, style and the connection between the sound, speech and images.

Trained in audiovisual and voice-over translation, Audrey will adapt your scripts, paying special attention to flow, length and the corresponding images.

Recording your scripts

In addition, à la carte translations can provide the French voice-over for your project. Audrey has recorded a number of audioguides and acted as a language consultant during recording sessions.

Contact Audrey to discuss your needs and for a free, no-obligation, quote.